귀가 얇다(耳が薄い)
韓国語の慣用句なんだけど
そのまま耳が薄い・厚いんじゃなくてね
他人の言葉を簡単に信じてしまう人という意味。
日本語で言うと
真に受けやすい、信じやすい、だまされやすい、流されやすい。
例えば、買うつもりもなかったのに
店員のセールストークを真に受けて
買ってしまった人に対してよく使います。
そういう私も夫ヨーダからよく言われます。
귀가 얇은 사람
(真に受けやすい人)
セールスは流されたこと無いんですが
韓国人ママ友の情報には流されっぱなしです。
※韓国人ママって情報力すごいんだから
①子供の教育
良いと言われた教材はすぐ買う
②セール情報
昨夜もH&Mでセールしてるって
メッセージが来て山ほど買っちゃったわ。
③美味しいもの
これが一番やっかいなの。
みんなダイエットしてるって言うくせに
美味しいお菓子や店を見つけたらすぐ共有。
買ったり、その店に行ったら
写真を送って評価するのを忘れずに。
正直にイマイチだったと言ってもいいの。
だいたい美味しいお菓子はコンビニが多いので
夜、双子の寝かしつけ終わった後に
何度コンビニに走ったか!
そのせいで産後全く痩せません。
もう7年も経ったよ・・・
耳が薄い私は
行動力もあります。
だから良い情報を聞きつけるとすぐ走る。
結果、いいこともあるけど
何でもかんでも買って散財してしまいます。
こういう時、行動力が弱点になりますね。
それで最近は「これいいよ」と良い情報を聞いても
すぐ買いに走らず、1晩寝かすことにしています。
私のような귀가 얇은 사람(耳が薄い人)には、これが一番賢明な方法です。
でもね、今回は日本人ママ友からおいしい情報を得ました。
サーティンワンでよくばりフェスやってて
10個1200円ってよ!
そのママ友曰く、開店時間あわせて行ったら
既に10人くらい待ってたというから
開店時間10分前に行きました。
すると誰もいない…
ポツンと待ってたら
ぞろぞろと集まりだして開店時間には10人ほど。
まさかの最前列!?
店員は慣れているのか
ささっと注文したアイスをメモします。
なんせ10個も選ばなきゃいけませんから
アイス選びが大変です。
前もって注文するアイスを決めておくのがいいけど
やっぱり実際見ながら注文したいですよね。
長男はチョコなど甘い系、
次男はソルベなどさっぱり系と
好みが分かれています。
僕もソルベが好き。
双子の好きなもの10こを選んで注文完了。
11時にアイスを受け取って
暑さの中、家に持って帰って
双子が下校するまで冷凍庫に入れておくのも嫌なので
※家の冷凍庫で冷やすと美味しくないしね。
また夕方取りに来ます~と言いました。
夕方、取りに行くの楽しみだな❤
追記
31アイス情報をくれた日本人ママ友に
●●駅の31、そのあとまた通りかかったけど
全く混んでなかったよと伝えたら
その友達も私と同じく耳が薄いので
昨日も行ったけど今日も買いに行くわだって。
まさかの2日連続。
笑い事じゃない、
私も明日また行ってそうだよ。
アイスやかき氷をよく食べます。
コメント